|
|||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
ВВП зубрит английский в Кремле
13.12.2004 00:01
В начале второго срока в должности президента “кадровую” анкету работника по фамилии Путин пора обновлять: в придачу к немецкому гарант у нас теперь еще может объясняться и по-английски. Как следует освоить его Путин надумал вскоре после того, как стал главой государства. Требовалось заводить себе друзей среди других мировых лидеров, а какие там неформальные контакты, когда рядом всегда третий лишний — переводчик. И вот в кремлевский кабинет Владимира Владимировича зачастил, по слухам, преподаватель одного из вузов, обучавший его по ускоренной, но все же более-менее традиционной методике. Одним из первых, на ком попрактиковался Владимир Владимирович летом 2001-го, стал Джордж Буш. “Я пытался с президентом немножко поговорить по-английски, несколько слов сказал. Он сделал вид, что меня понял”, — описывал потом свои впечатления Путин. В конце года, накануне поездки ВВП в Америку, он удивил американскую журналистку Барбару Уолтерс, приехавшую брать интервью. “This is a difficult for me. But I hope, the visit into United States is helpful to American people, to us — to Russia, to both countries”, — довольно бегло высказался президент по поводу надежды на “полезность визита для обеих стран”. С тех пор пошло-поехало. Когда британский премьер Блэр прибыл с супругой в Завидово, Путины усадили их в лимузин, и компания поехала кататься по заповеднику. Экскурсоводом был ВВП. А самым ответственным экзаменом стал госвизит Владимира Путина в Великобританию прошлым летом. Начиналось с заготовок: в библиотеке Сигнет в Эдинбурге президент цитировал ученым мужам по-английски поговорку “Радушный прием — это самое лучшее угощение”, а закончилось все диалогом с Елизаветой Второй в Букингемском дворце перед отъездом. Но головокружения от успехов у ВВП пока не происходит. Как нам стало известно от источников в Кремле, президент занятия продолжает: “хоть по пять минут, хоть по сорок, но регулярно”. А на официальных переговорах пользуется услугами переводчиков. Но в отдельных случаях поправляет или уточняет их слова. Иногда речь гаранта ставит толмачей в тупик: так, известная фраза про “обрезание”, сказанная после саммита РФ—ЕС в Брюсселе, поначалу не была оценена по достоинству как раз из-за того, что ее часть переводчик попросту опустил... А еще президент умудряется сделать приятное главам стран СНГ с помощью пары-тройки выученных фраз. “Салам, аскер!” (“Здравствуйте, воины!”) — крикнул он роте почетного караула в бакинском аэропорту. “Барев дзес!” — а это уже приветствие на Учредительном съезде Всемирной армянской организации. Что касается других членов семьи, то в арсенале первой леди — немецкий, испанский и французский. По-испански она, например, беседовала во время визита в Испанию с королем Хуаном Карлосом. А по-немецки разжевывала Дорис Шредер тонкости хохломской росписи на выставке “ЭКСПО-2000”. Дочки же ВВП учат английский, немецкий и французский. А одна из них вдобавок ко всему пару лет назад, как признался Путин, увлеклась китайским…
МК ,
13.12.2004
МАТЕРИАЛЫ ПО ТЕМЕ:
|
|
|
||||||||
© 2001-2024, Ленправда info@lenpravda.ru |